Доброволци преводачи

Автор: Катерина Чобанова

Национален Алианс за работа с доброволци обнови своя сайт. Освен на български, сайтът вече е достъпен и на английски език.  За превода на сайта и неговото администриране помагат група доброволци – младежи от различни училища и университети! Те преминаха специално обучение за спецификата на работата с онлайн платформата на сайта и си разпределиха задълженията!

NAVAЕнтусиазираните младежи са разделени на преводачи, редактори и администратори. Преводачи са Мадлен Тютелян, Екатерина Арнаудова, Иванна Иванова, Яна Чучуранова, Степан Бюлбюлян, Теди Иванова, Вики Велева, Илко Амбарев, Христина Дилева, Поля Паунова. Редактори са Сергей Кузягин и Йоана Колева.

Попитахме някои от тях защо се включиха в това приключение и ето какво споделиха те:

„Защото сега съм 12 клас и скоро ще трябва да правя матура, а моят избор е английски. Също така трябва да се подготвям и за сертификат IELTS и това е една много добра възможност да си опресня езика и да се подготвя.“ 
Илко Амбарев

„Защото ми е приятно да правя преводи във свободното си време, когато е по мое желание; като цяло би ми харесало да се занимавам с това и в бъдеще (писане и превеждане на статии и т.н.)“
Мадлен Тютелян

„Защото харесвам Английският и това е една прекрасна възможност да си го упражнявам!“
Степан Бюлбюлян

„Защото Английският е международен език и искам да помогна повече хора да разберат за прекрасните неща, които прави организацията.“
Иванна Иванова

„Това е невероятна възможност да подобря нивото си и да затвърдя знанията си по английски! А и по този начин помагам на организацията!“
Христина Дилева

„Защото научаването на английския е важно за мен и реших,че това е много добра възможност да подобря знанията си по него,като междувременно все пак помагам и на НАРД“
Екатерина Арнаудова

 „За мен английският е много важен, защото е основното, което уча. НАРД ми предостави една прекрасна възможност да го усъвършенствам и да работя по моето собствено развитие.“
Яна Чучуранова

 

Прочетете още...